روسی و آلمانی زبان های مشابه در زبان های عمده جهان است.
روسی آلمانی مطالعه دو زبانه:
روسیه اسلاو (منشاء آن در این منطقه از لهستان) است و آلمانی آلمانی (پایه تسلط زبان بسیاری از اروپا غربی، مشتق شده از بسیاری از گویشهای هند و اروپایی، به جز زبان لاتین بر اساس فرانسوی و ایتالیایی و غیره.) این دو است مشابه نیست اما در یک علت و معلول فرهنگی آمیختن تسلط به دلیل جنگ و نیاز اقتصادی می بیند. زبانهای ژرمنی شبیه به اسلاو در ساختار و یا حروف آنها نیست. اما دشوار است به طور کامل جدا کردن دو یا هر یک از زبان های اروپایی. ما اغلب شباهت در کلمات به اشتراک گذاشته که ما با فرانسه انجام دهید، برای مثال پیدا کردن. هیچ کدام از این قطعی است.
آنها هر دو زبانهای هند و اروپایی هستند، اما آنها به نظر نمی رسد به نزدیک مرتبط است.
این است که در فرضیه دوره بحرانی که نشان می دهد که شما می توانید در یادگیری یک زبان نه یک بار شما را از بلوغ می باشد. متاسفانه، برخی از حقیقت به آن وجود دارد. این است راه سخت تر برای شما برای یادگیری یک زبان یک بار که شما مسن تر. با این حال، این مطلق نیست. به دانش من، این ایده در شواهد کافی نیست. در مقابل، من بسیاری از مردم که رسیدن به یک تسلط در سطح بومی در حالی که داشتن زبان به عنوان بزرگسالان به دست دیده می شود. من باید آن را رد با توجه به فقدان شواهد و وجود شواهد متضاد کافی است. این که می گویند نیست که تسلط آسان است. این که می گویند نیست آن چیزی است که شما می توانید با تلاش متوسط دستیابی است. با این حال، آن را به می گویند که آن را غیر ممکن (صرفه جویی برای لهجه).
توصیه مطالعه دو زبانه بین آلمانی و روسی در این برنامه، به این دلیل است در صفحه اول برنامه که حروف از دو زبان در سه ستون نشان داد، در ستون اول لیستی از الفبای آلمانی است که شبیه به است انگلیسی به آسانی قابل درک و ستون دوم نشان می دهد که حروف روسی، ستون سوم جایی که آنها خط به خط و در موازی که در آن نشان داده شده است تلفظ با یکدیگر مقایسه ذکر شده است. این است که به وضوح نشان داده شده است تفاوت ها و شباهت دو زبان بنابراین یادگیری بیشتر علاقه مند است. هدف از انتشار این برنامه یادگیری زبان در جفت است که به افزایش از یادگیری آنها و یادگیری در یک راه لذت بخش است.
هدف ما نشان دادن تفاوت و مسائل مشابه بین دو زبان. به هر حال از مقایسه هر یک از مسائل مربوط به این برنامه، آن ساده تر است برای یادگیری چیزهای جدید که در آن حفظ شده است بسیار مورد نیاز، بخش دیگری از برنامه های بخشی از سخنرانی، اسم، صفت و قید های هر صفحه نشان داده شده است.
در پایان از مطالعه از طریق نرم افزار، شما می دانید که هر دو زبان به طور جداگانه و چگونه مشابه و متفاوت از دو زبان است.
اثر و بهره وری از دو زبان یادگیری در همان زمان بستگی به انتخاب جفت شدن زبان. این مهم است که به انتخاب جفت سمت راست از زبان. در میان زبان های اصلی در جهان، این دو زبان نسبتا مشابه هستند. اگر انتخاب از زبان های راست است، آن را به یادگیری موثر تر است. ما پیشنهاد می کنیم برای توسعه برنامه های طراحی شده اند که به شما اجازه یادگیرنده به راحتی به یاد بگیرند. آلمانی روسی و ساختار دستوری مشابه سیستم مورد در حالی که زبان های دیگر به ندرت اعمال می شود. آلمان در سیستم 4 مورد در حالی که روسیه سیستم 6 مورد ساختار دستور زبان است. آنها همچنین زبان اصلی و محبوب در جهان می باشد.