下載 APKPure App
可在安卓獲取Noto Bali的歷史版本
基於諾托三世巴厘字體拉丁到巴厘島的腳本音譯應用
更新:可通過https://play.google.com/store/apps/details?id=id.ac.undiksha.notobali訪問改進版本
基於Noto Sans Balinese字體(https://www.google.com/get/noto/)的拉丁語到巴厘語腳本音譯應用程序以及巴厘島字母文檔(http://babadbali.com/aksarabali)的書寫規則/alphabet.htm)。
作為一個移動學習媒體,這個應用程序是印度尼西亞大學Pendidikan Ganesha(Undiksha)計算機科學研究生課程(http://pasca.undiksha.ac.id/ilkom/)的貢獻,用於與巴厘島腳本相關的當地文化保護音譯知識。
到目前為止,這個應用程序容納了The Balinese Alphabet文檔中存在的十七種特殊單詞(更多關於app tab Info),即:
1.使用獨立元音專門音譯初始位置的元音。例如:“Akśara”(信)。
2.涉及一個含義的詞語及其變體應該是相同的音譯。例如:“Kāděp” - “Kaděp”(已售出)。
3.涉及一個含義的詞語及其變體應該被翻譯成相同的詞語。例如:“Jěro” - “Jero”(房子)。
4.涉及一個含義的詞語及其變體,應該是相同的音譯。舉個例子:“Daitya” - “Dêtya”(巨人)。
5.涉及一個含義的詞語及其變體應該被翻譯成相同的詞語。舉個例子:“Talěr” - “Taler”(也)。
6.涉及一個含義的詞語及其變體應該被翻譯成相同的詞語。舉個例子:“Briag” - “Bryag”(笑聲)。
7.涉及一個含義的詞語及其變體應該被翻譯成相同的詞語。舉個例子:“Bhiśama” - “Bhisama”(法令)。
8.使用聲音殺手(pangangge tengenan)ulu candra或ulu ricem作為akśaramodre標誌(聖潔符號)的一部分,必須結束其音節聲音的文字。舉個例子:“Om”(上帝的象徵)。
9.涉及一個含義的詞語及其變體應該被翻譯成相同的詞語。例如:“Chelagi” - “Celagi”(羅望子果實)。
10.他們的元音“a”在結尾位置的單詞可以發音(和書寫)為元音“ĕ”以創建他們的變體單詞。單詞及其變體單詞指的是一個含義,應該是相同的音譯。舉個例子:“Sěkala” - “Sěkalě”(真實的)。
11.涉及一個含義的詞語及其變體應該是相同的。舉個例子:“Kśatria” - “Kśatriya”(戰士)。
12.帶有單個輔音音節的單詞和帶有雙音節音節的變體單詞,對於這些音節都有一個相同的聲音(巴厘語中的這個術語是dwita)。這兩個詞都指的是一個含義,應該是相同的音譯。舉個例子:“Utama” - “Uttama”(小學)。
這些詞屬於外來詞。例如:“銀行”。
14.涉及一種含義的詞語及其變體應該是相同的。舉個例子:“wianjana” - “wyanjana”(輔音)。
15.規則中的例外情況說,聲音殺手(pangangge tengenan)cecek(“ng”)或bisah(“h”)只出現在一個單詞的末尾,除非它具有相同的音節,例如“蹭蹭”(樂器)。舉個例子:“Angklung”(樂器)。
16.單詞由gantungan或gempelan組成,當非半元音像半元音一樣時很少發生(巴厘語中的這個術語是pluta)。例如:“Smerti”(Vedha的書)。
17.這些詞由三個輔音群組成(巴厘語中的這個詞是tumpuk telu),它在巴厘島的劇本中完全堆疊了gantungan和gantungan。巴厘島的simbar字體不支持這種形式,因此可以使用聲音殺手(pangangge tengenan)adeg-adeg,即使它在一個單詞的中間也不是很好。舉個例子:“Tamblang”(一個村莊的名字)。
Last updated on 2021年02月16日
Version 0.1.3
1. Libraries update.
2. Bugs fixing.
Version 0.1.0
1. Libraries update.
2. Files optimization.
3. Several bug fixes.
Version 0.0.1
1. Initial realease.
Noto Bali
0.1.3 by Computer Science Undiksha
2021年02月16日