We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.

關於The Noble Quran

在研究神聖古蘭經的翻譯之前,有必要保留神聖的古蘭經

在研究神聖古蘭經的翻譯之前,有必要記住以下幾點:

(1)神聖的古蘭經是向神聖先知穆罕默德揭示的神聖指導書。全能的真主並沒有在一次交易中將其發送出去,而是在神聖先知last生命的最後23年期間部分地揭露了它。因為,作為地球上真主的最後使者,神聖先知在他為傳播伊斯蘭教的鬥爭中必須經歷不同的階段,並且需要接受關於他在斗爭中出現的每一種新情況的神聖指示。因此,他有時根據每種情況的要求,收到詳細的論述,而在其他人只收到一節或一部分。

(2)這就是為什麼古代古蘭經不是正常書籍的形式,在一個地方處理一個主題的每個方面,然後轉移到其他主題,或者在不同的章節討論每個主題。神聖的古蘭經相當於一系列神聖的經文 - 每一個都有一個獨立的指導點 - 有時似乎與上述或即將到來的點脫節,但如果深入考慮則會有微調的聯繫。同樣,一個主題的不同方面經常出現在不同的章節中,因為在相關情況下需要時,每個方面都會被揭示。

(3)即使是非穆斯林阿拉伯人也承認,“古蘭經”在阿拉伯語中具有獨特的文學風格,在阿拉伯文學史上並不平行。它的神奇之美,雄辯和莊嚴不能用任何其他語言準確地呈現,譯者也不能以恰當的比例傳達其最令人印象深刻的表達的效果。所有人都可以做的是嘗試在翻譯的範圍內傳遞其經文的基本意義,翻譯通常缺乏力量,並且喪失了原始文本的特殊序列和節奏。因此,“古蘭經”的翻譯可以幫助人們理解其基本信息,但它絕不能代表或代表神聖的古蘭經本身,也不僅僅是在翻譯的基礎上形成對它的觀點的公正態度。

(4)目前的翻譯是用簡單易懂的語言表達神聖古蘭經的基本含義。因此,對於普通讀者而言,它既不是太字面化也不是太難以理解,也不是太自由,以至於它可能會使讀者離聖文本身太遠。我試圖適應在某些經文中合理可能的不同解釋,但是在我沒有這樣做的情況下,我採用了大多數經典解釋所偏愛的解釋。

(5)本書中的腳註並不是要對聖書進行全面評論,可以參考Ma'ariful古蘭經這樣的詳細評論。這些註釋僅僅是為了解釋翻譯,無論普通讀者在理解文本的正確內涵時遇到什麼困難,或者他需要知道特定經文啟示的背景。

最新版本2.3更新日誌

Last updated on 2021年08月18日

Copy and Paste option added

翻譯中...

更多應用信息

最新版本

請求 The Noble Quran 更新 2.3

上傳者

Esteban Vazquez

系統要求

Android 4.2+

更多

The Noble Quran 螢幕截圖

語言
訂閱APKPure
第一時間獲取熱門安卓遊戲應用的首發體驗,最新資訊和玩法教程。
不,謝謝
訂閱
訂閱成功!
您已訂閱APKPure。
訂閱APKPure
第一時間獲取熱門安卓遊戲應用的首發體驗,最新資訊和玩法教程。
不,謝謝
訂閱
成功!
您已訂閱我們的郵件通知。