We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.

Oписание 표준킹제임스성경

Полная вера из совершенной Библии

Когда вышло 3-е издание стандартной Библии короля Иакова, приложение наконец-то было выпущено!

Я хотел бы объяснить принцип перевода стандарта Короля Иакова.

1. Принципы без удаления

Библия – это слово Божие. 그리스도인은 그리스도의 종으로서 하나님의 말씀을 지키는 사람이지 하나님의 말씀을 임의로 더하거나 빼는 사람이 아닙니다.

2. Принципы пассивности

수동태는 성경의 원어인 히브리어와 아람어와 헬라어에서뿐만 아니라, 영어에서도 보편적으로 사용되는 문법입니다. Пассивный залог — это форма описания того, что субъект является субъектом движения, в отличие от деятельности, при которой субъект становится субъектом движения. Поэтому, чтобы точно выразить слова «кто», «кто» и «что», являющиеся основой толкования Библии, необходимо их выразить. Только благодаря точному выражению этого, многие истины, пронизывающие всю Библию, сохраняются.

3. Принципы гендера

Во многих частях Библии точно выражен пол (мужской, женский, нейтральный). Например, мудрость — это женщина, которая должна олицетворять мудрость как женщину и выделять ее как объект привязанности, как любовник, или выражать пол животного (например, мужчина, который едет верхом, когда Иисус въезжает в Иерусалим, и Господь имеет мать мать (как вы велели принести ее на осле), это та часть, которая дает конкретную информацию, или та часть, которая относится к Иисусу Христу, персонифицируя предметы скинии в людей соответственно. Это то, что вы знаете, потому что Библия короля Иакова сохраняет истину о гендере.

4. Принципы г-жи.

Тот факт, что Бог предназначен для Силбоксу, является истиной, которая подчеркивается в Библии. Это была важная истина, которая показывала, что потомки Авраама будут подобны звездам, и что они не относятся к множеству потомков, и что их намеренно называли «семенем» (Галатам 3:16).

5. Принципы перевода имен собственных

Английская Библия короля Джима следовала именам собственным, установленным в существующей Библии, но если язык другой или написание отличается, то, честно говоря, оно другое. Даже один и тот же человек, даже если обозначения отличаются от разницы между ивритом, арамейским и греческим, выразил разницу в языке.

6. Принципы личности

В Библии фигурирует множество вторых лиц. Оно возникает между людьми, людьми и людьми, между людьми и Богом. Второе лицо обращается к объекту, который непосредственно разговаривает, как к «человеку, обращающемуся к слушателю», а третье лицо относится к третьему лицу как к «говорящему лицу, отличному от говорящего и цвета морской волны». Сохранение второго лица во втором лице в том виде, в котором оно записано, показывает честность перевода Библии и ясно показывает взаимосвязь между предметами разговора. (Опущено) Некоторые люди думают, что написание вас к Богу уменьшит Бога, что совсем не так. Скорее, это очень важное выражение для различения второго и третьего лица Библии. Библия показывает важную истину даже для одного человека. В соответствии с этим принципом стандартная станция переводила символ по мере его записи.

7. Принципы взаимной справочной системы и библейского словаря.

Исследователи Библии имеют систему перекрестных ссылок, которая поддерживает друг друга и расширяет область толкования. Кроме того, в Библии есть те же слова, которые повторяют одни и те же слова в феноменальном слове или для определения и толкования Библии, которая называется Библейским словарем. Поэтому рекомендуется последовательно переводить Священные Писания, чтобы максимально эффективно использовать функции справочной системы и библейского словаря. Таким образом, стандартная Библия переводила все существительные в Библии с разбором и максимально использовала мельчайшие различия. 그리하여 성경으로 성경을 비교할 수 있는 상호참조체계가 가능하게 하였습니다.

8. Принцип уважения богодухновенности Библии короля Иакова.

성경 번역은 번역을 하는 대상이 되는 대본 또는 저본에 대한 믿음에 따라 많은 차이가 있을 수 있습니다. 그 저본을 얼마나 존중하였느냐에 따라 그 저본에 담긴 의미가 번역물에 반영되는 정도가 달라집니다. Поэтому в существующих основных корейских переводах часто встречаются части, которые не полностью воплощены в английской Библии короля Иакова. 가 없었기 때문입니다. 표준역의 번역자는 킹제임스성경을 하나님께서 영감으로 주신 책이라고 믿습니다. 번역 역시 철저하게 킹제임스성경을 저본으로 사용하여 번역하였습니다.

소개글을 마치며 (표준킹제임스성경 서문 일부인용)

Поскольку Слово Божие не ястреб (Димофею 2:9), любой может работать над теми, кто верит в эту книгу Словом Божьим. Прав Творец, находящийся на самом высоком месте, верь, что есть слово к тебе теперь, и проси волю Божию каждый день, и открывай страницу Библии. Эта книга жива еще и потому, что Бог вложил в свои слова дыхание жизни, которой Бог сотворил Адама. 우리가 성경을 읽을 때 사실은 이 책이 먼저 읽는 이의 마음을 읽고 그 마음에 따라 반응합니다. Эта Библия покажет Божью чистоту для чистых и Божью враждебность к искажённым (Псалом 18:26). 성경은 지상에서 유일하게 살아 있는 책입니다. Бойтесь этой книги и живите своей жизнью, соблюдая слова этой книги. Не принимайте большие и малые решения в своей жизни в одиночку и обсуждайте их с Богом через эту Библию. Тогда мы услышим слова, которые живо говорит вам Бог-Творец, и я уверен, что жизнь ваших читателей изменится.

Стандартная ответственность переводчика Библии короля Иакова

* Пожалуйста, свяжитесь со [email protected], чтобы узнать мнение о приложении.

Что нового в последней версии 1.0.0

Last updated on 13/05/2024

표준킹제임스성경 앱이 드디어 출시되었습니다!

Загрузка перевода...

Дополнительная информация о Приложения

Последняя версия

Запросить 표준킹제임스성경 обновление 1.0.0

Загрузил

João Neto

Требуемая версия Android

Android 4.4+

Available on

Скачать 표준킹제임스성경 с Google Play

Ещё

표준킹제임스성경 Скриншоты

Язык
Подпишитесь на APKPure
Будьте первым, кто получит доступ к раннему выпуску, новостям и руководствам лучших игр и приложений для Android.
Нет, спасибо
Подписаться
Подписка оформлена!
Теперь вы подписаны на APKPure.
Подпишитесь на APKPure
Будьте первым, кто получит доступ к раннему выпуску, новостям и руководствам лучших игр и приложений для Android.
Нет, спасибо
Подписаться
Подписаны!
Теперь вы подписаны на нашу рассылку.