Use APKPure App
Get English Sambali Tagalog old version APK for Android
Trójjęzyczny angielski - sambali - słownik partnerstwo między TAP i SIL
Językiem sambal posługuje się około 70 000 osób w pięciu północnych miastach prowincji Zambales (Iba, Palauig, Masinloc, Candelaria i Sta. Cruz) oraz najbardziej wysuniętym na południe mieście prowincji Pangasinan (Infanta).
Tradycyjnie język sambal pisany był w ortografii opartej na języku hiszpańskim. W 1988 roku, wraz z pierwszym wydaniem tego trójjęzycznego słownika, wprowadzono nową ortografię Sambal. Jest bardzo blisko Pilipina. Stosowanie tej nowej ortografii zostało zatwierdzone przez Instytut Języka Narodowego w kwietniu 1985 roku.
Ortografia Sambal ma 14 spółgłosek i 3 samogłoski: a, b, k, d, g, h, i, l, m, n, ng, o, p, r, s, t, w. Istnieje również zwarcie krtaniowe, które jest zapisane w tym słowniku z łącznikiem słowo-medialy (np. mag-atap „uważaj”, ba-yo „nowy”).
W każdym słowie Sambal ważny jest stres. W tym słowniku akcent jest zapisywany tylko w słowach „szybkich”, co oznacza słowa z akcentem na końcową sylabę słowa, przykłady to (2) i (4). Wszystkie inne słowa są wypowiadane „powoli”, co oznacza, że akcent kładzie się na przedostatnią sylabę, przykłady to (1) i (3). Akcent na tych przedostatnich sylabach nie jest zaznaczony. W przykładzie (2) ostatnia sylaba ma oznaczenie akcentu na ostatnią sylabę, w przykładzie (3) ostatnia sylaba ma oznaczenie ostatniego zwarciu krtaniowego, w przykładzie (4) jest oznaczenie akcentu na ostatniej sylabie w połączeniu ze znacznikiem końcowego zwarcia krtaniowego.
przedostatni stres bez zwarć krtaniowych hala „róg”
stres końcowy bez zwarć krtaniowych halá „odważ się!”
przedostatni stres ze zwarciem krtaniowym lakò „towar”
stres końcowy ze zwarciem krtaniowym lakô „wiele”
W słowniku najpierw podaje się angielski termin, następnie sambal, a następnie odpowiedniki Pilipino. Wyrażenia Pilipino nie zawsze są dokładnym tłumaczeniem słowa Sambal, ale raczej oddają znaczenie angielskiego w naturalny sposób Pilipino.
Z wdzięcznością wspomina się, że ten projekt został pierwotnie wsparty przez dar Sangunian Panlalawigan nin Zambales w 1979 roku. Po drodze było wielu ludzi, którzy pomogli uczynić ten słownik bardziej dokładnym. Szczególne podziękowania należą się pannie Patricii Luyks z Kanady i pannie Elizabeth Tenney z USA za sprawdzenie znaczenia angielskich słów oraz pannie Neri Zamora z Lipa City w Batangas za sprawdzenie słownika tagalog.
SKRÓTY
skrót skrót
przym. przymiotnik
przysł. przysłówek
sztuka. artykuł
spójn. spójnik
były. przykład
n. rzeczownik
licz. liczbowy
czas przeszły przeszły
pl. mnogi
przygotowanie przyimek
wałówka. zwiększający się nacisk
zaim. zaimek
sierż. pojedynczy
v. czasownik
Przesłane przez
Dikka
Wymaga Androida
Android 4.1+
Use APKPure App
Get English Sambali Tagalog old version APK for Android
Use APKPure App
Get English Sambali Tagalog old version APK for Android