Kami gunakan kuki dan teknologi yang lain pada laman web ini untuk menambah baik pengalaman anda.
Dengan klik mana-mana pautan pada halaman ini, anda bersetuju dengan Dasar Privasi dan Dasar Kuki kami.
Ok Saya Setuju Baca Yang Selanjutnya

Mengenai English Sambali Tagalog

Trilingual English - Sambali - Kamus perkongsian antara TAP dan SIL

Bahasa Sambal dituturkan oleh kira-kira 70,000 orang di lima bandar utara wilayah Zambales (Iba, Palauig, Masinloc, Candelaria dan Sta. Cruz) dan bandar paling selatan wilayah Pangasinan (Infanta).

Secara tradisinya, bahasa Sambal ditulis dalam ortografi berasaskan Sepanyol. Pada tahun 1988 dengan cetakan pertama kamus tiga bahasa ini, ortografi Sambal baharu telah diperkenalkan. Ia sangat dekat dengan Pilipino. Penggunaan ortografi baru ini telah diluluskan oleh Institut Bahasa Kebangsaan pada April 1985.

Ortografi Sambal mempunyai 14 konsonan dan 3 vokal: a, b, k, d, g, h, i, l, m, n, ng, o, p, r, s, t, w. Terdapat juga hentian glotal yang ditulis dalam kamus ini dengan kata sempang-medial (cth. mag-atap “berhati-hati”, ba-yo “baru”).

Tekanan adalah penting dalam setiap perkataan Sambal. Dalam kamus ini, tekanan hanya ditulis dalam perkataan 'cepat', yang bermaksud perkataan dengan tekanan pada suku kata akhir perkataan, contohnya adalah (2) dan (4). Semua perkataan lain disebut 'perlahan', yang bermaksud tekanan adalah pada suku kata terakhir, contohnya adalah (1) dan (3). Tekanan pada suku kata terakhir ini tidak ditanda. Dalam contoh (2) suku kata akhir mempunyai tanda untuk tekanan pada suku kata terakhir, dalam contoh (3) suku kata akhir mempunyai tanda untuk hentian glotal akhir, dalam contoh (4) terdapat tanda untuk tekanan pada suku kata terakhir. digabungkan dengan tanda untuk hentian glotal akhir.

tekanan kedua tanpa hentian glotal hala "tanduk"

tekanan akhir tanpa hentian glotal halá “berani awak!”

tekanan kedua dengan hentian glotal lakò “barang dagangan”

tekanan akhir dengan hentian glotal lakô “banyak”

Dalam kamus istilah bahasa Inggeris diberikan dahulu, diikuti dengan Sambal dan kemudian padanan Pilipino. Ungkapan Pilipino tidak selalunya terjemahan tepat bagi perkataan Sambal tetapi sebaliknya memberikan maksud bahasa Inggeris dengan cara Pilipino yang semula jadi.

Diingati dengan penuh kesyukuran kerana projek ini pada asalnya dibantu dalam perjalanan dengan hadiah daripada Sangunian Panlalawigan nin Zambales pada tahun 1979. Terdapat ramai orang di sepanjang jalan yang membantu untuk menjadikan kamus ini lebih tepat. Terima kasih terutama diucapkan kepada Cik Patricia Luyks dari Kanada dan Cik Elizabeth Tenney dari Amerika Syarikat kerana menyemak maksud perkataan Inggeris, dan kepada Cik Neri Zamora dari Lipa City, Batangas, kerana menyemak bahagian kaunter Tagalog dalam kamus.

SINGKATAN

abbr. singkatan

adj. kata sifat

adv. adverba

seni. artikel

konj. kata hubung

ex. contoh

n. kata nama

bilangan angka

past past tense

pl. majmuk

persediaan. preposisi

prog. tegang progresif

pron. kata ganti

sg. tunggal

v. kata kerja

Apa yang baru dalam versi terkini 10.1.1

Last updated on Mar 7, 2023

Initial

Terjemahan Memuatkan...

Maklumat APLIKASI tambahan

Versi Terbaru

Minta English Sambali Tagalog Kemas kini 10.1.1

Dimuat naik oleh

Dikka

Memerlukan Android

Android 4.1+

Available on

Dapatkan English Sambali Tagalog melalui Google Play

Tunjukkan Lagi

English Sambali Tagalog Tangkapan skrin

Langgan APKPure
Jadilah yang pertama untuk mendapatkan akses kepada pelepasan awal, berita, dan panduan permainan dan aplikasi Android terbaik.
Tidak, Terima kasih
Daftar
Berjaya berjaya!
Anda kini melanggan APKPure.
Langgan APKPure
Jadilah yang pertama untuk mendapatkan akses kepada pelepasan awal, berita, dan panduan permainan dan aplikasi Android terbaik.
Tidak, Terima kasih
Daftar
Kejayaan!
Anda kini melanggan surat berita kami.