Một bản dịch của Tân Ước từ các văn bản tiếng Aram Peshitta với chú thích
Bản dịch Tân Ước bằng tiếng Aramaic Peshitta là bản dịch Tân Ước sang tiếng Anh dựa trên văn bản Gwilliam. Bản dịch này bao gồm các chú thích giải thích đánh dấu các cách đọc khác nhau từ văn bản tiếng Syriac cổ, văn bản phương Đông và các bản viết tay Peshitta khác. Các chú thích cuối trang khác cung cấp sự hiểu biết về văn hóa và một hệ thống chữ viết tắt đánh dấu các thành ngữ và tu từ để chúng có thể dễ dàng nhận ra. Bản dịch càng sát nghĩa càng tốt, nhưng bằng tiếng Anh dễ đọc, mang lại hương vị và nhịp điệu của ngôn ngữ phương Đông. Tiếng Aramaic là ngôn ngữ của thế kỷ thứ nhất và Peshitta là bản thảo hoàn chỉnh sớm nhất của Tân Ước.
Về tác giả:
Janet Magiera đã nghiên cứu Peshitta trong hơn 45 năm và đã phát triển cơ sở dữ liệu về Tân Ước từ văn bản Peshitta bằng tiếng Aramaic, tạo ra các bản dịch xen kẽ, phù hợp, song song và từ vựng, cũng như bản dịch Ánh sáng của Lời. Cơ sở dữ liệu của cô được xuất bản trực tuyến tại aramaicdb.org và sẽ sớm có trong Bible GT. Bà Magiera là một mục sư được phong chức và đã giảng dạy các lớp học và nghiên cứu Kinh Thánh trên khắp Hoa Kỳ. Cô cũng đã viết một số cuốn sách chuyên đề có thể tìm thấy trên Amazon hoặc tại hiệu sách tại www.bookstore.lightlofword.org. Cô sống ở Colorado Springs, Colorado.